1
00:00:00,501 --> 00:00:02,234
♪

2
00:00:02,302 --> 00:00:05,637
Daniel: Ruby, our future awaits.

3
00:00:05,706 --> 00:00:07,206
Our destiny is our past.

4
00:00:07,241 --> 00:00:12,310
The glory of our legacy
shall carry us boldly forward.

5
00:00:12,379 --> 00:00:17,017
Our future is this.

6
00:00:17,018 --> 00:00:19,584
- Our future looks
a little small and spindly.

7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- It's called a root stock.

8
00:00:21,221 --> 00:00:22,355
Ellen down at the nursery
grew it for us.

9
00:00:22,356 --> 00:00:27,060
It will one day be
an original O'Reilly apple tree.

10
00:00:27,061 --> 00:00:28,827
Ruby: Really?

11
00:00:28,895 --> 00:00:31,831
Oh, that's kind of cool,
but how?

12
00:00:31,832 --> 00:00:33,533
Those trees haven't grown
for like 40 years.

13
00:00:33,534 --> 00:00:34,866
- Good question.

14
00:00:34,935 --> 00:00:37,337
Let's ask science, shall we?

15
00:00:37,338 --> 00:00:40,006
You see,
I just need to graft a twig

16
00:00:40,007 --> 00:00:43,042
from an original O'Reilly apple
onto here...

17
00:00:43,043 --> 00:00:44,110
and boom!

18
00:00:44,111 --> 00:00:46,478
It becomes an O'Reilly, too.

19
00:00:46,547 --> 00:00:48,079
- Um...

20
00:00:48,149 --> 00:00:52,650
That's kinda Frankenstein-ey,
but kind of awesome, too.

21
00:00:52,720 --> 00:00:53,770
- Yeah!

22
00:00:53,771 --> 00:00:56,255
Come, let's go find a twig
from an O'Reilly varietal.

23
00:00:56,256 --> 00:00:56,890
I'll explain the rest
on the way.

24
00:00:56,891 --> 00:00:58,224
- Oh, um...

25
00:00:58,225 --> 00:01:01,793
- You see, when the scion
and the stalk connect-

26
00:01:01,794 --> 00:01:02,862
- You were up late
watching YouTube videos,

27
00:01:02,863 --> 00:01:03,863
weren't you?

28
00:01:03,864 --> 00:01:05,697
- Mm-hm.

29
00:01:05,765 --> 00:01:08,701
Cells near the junction
adhere to opposing tissue

30
00:01:08,702 --> 00:01:11,002
and interdigitate.

31
00:01:11,071 --> 00:01:12,804
- Oh-ho.

32
00:01:12,839 --> 00:01:15,340
Uh, this is so cute, but um...

33
00:01:15,408 --> 00:01:18,445
I wouldn't wanna intrude
on you and your root stock.

34
00:01:18,446 --> 00:01:19,579
- No, I want you to be there

35
00:01:19,580 --> 00:01:20,980
when the polysaccharides
are deposited

36
00:01:20,981 --> 00:01:22,682
the junction nerve strength.

37
00:01:22,683 --> 00:01:26,118
- Oh, sheesh, um...

38
00:01:26,186 --> 00:01:30,188
Uh, hey, magic well,
got anything for me, please?

39
00:01:30,257 --> 00:01:34,626
[mystical shimmering]

40
00:01:34,627 --> 00:01:35,494
Uh, I gotta go.

41
00:01:35,495 --> 00:01:36,761
The well beckons, bye!

42
00:01:36,830 --> 00:01:37,880
Daniel: Ruby!

43
00:01:37,931 --> 00:01:39,731
Polysaccharides!

44
00:01:39,800 --> 00:01:42,235
It's the best part!

45
00:01:42,236 --> 00:01:45,603
Eh, well, her loss, right?

46
00:01:45,639 --> 00:01:47,640
[clicks tongue]

47
00:01:47,641 --> 00:01:49,174
[whistling]

48
00:01:49,242 --> 00:01:53,778
♪

49
00:01:53,814 --> 00:01:54,980
[whoosh]

50
00:01:55,048 --> 00:01:56,781
Man: Hola,

51
00:01:56,850 --> 00:01:59,320
bienvenidos a la Escuela
de Idiomas Barlovento.

52
00:01:59,353 --> 00:02:01,986
[mystical music]

53
00:02:02,022 --> 00:02:05,357
[heavy breathing]

54
00:02:05,425 --> 00:02:12,498
♪

55
00:02:12,566 --> 00:02:15,401
[magical whirring]

56
00:02:15,402 --> 00:02:16,870
[phone ringing]

57
00:02:16,871 --> 00:02:18,369
[whoosh]

58
00:02:18,405 --> 00:02:19,739
[whoosh]

59
00:02:19,740 --> 00:02:20,939
[ringing]

60
00:02:21,008 --> 00:02:22,408
[whoosh]

61
00:02:22,409 --> 00:02:25,710
Man 2: I wish I could
just spend time with her.

62
00:02:25,779 --> 00:02:30,215
- [breathing heavily]

63
00:02:30,284 --> 00:02:40,091
♪

64
00:02:45,265 --> 00:02:53,037
♪

65
00:02:53,038 --> 00:02:54,574
Sam: Those are
really weird clues.

66
00:02:54,575 --> 00:02:55,175
- At this point,
it would actually be weird

67
00:02:55,176 --> 00:02:56,474
if they weren't weird.

68
00:02:56,543 --> 00:02:57,742
- That's true.

69
00:02:57,811 --> 00:03:00,446
Ruby: Uh, what's
with the junk pile?

70
00:03:00,447 --> 00:03:01,781
- Sam's six weeks behind
on homework

71
00:03:01,782 --> 00:03:02,848
so his mom
basically grounded him

72
00:03:02,849 --> 00:03:03,383
to the library.

73
00:03:03,384 --> 00:03:04,150
Ruby: [laughs]

74
00:03:04,151 --> 00:03:05,484
Sam: At this rate,

75
00:03:05,485 --> 00:03:06,419
I'll be out in, uh,
six months to a year.

76
00:03:06,420 --> 00:03:07,518
- With good behavior.

77
00:03:07,554 --> 00:03:10,088
- Oh, then you better make it
one to two years.

78
00:03:10,089 --> 00:03:10,957
- Okay, let's start
with an easy one,

79
00:03:10,958 --> 00:03:12,724
the phone number.

80
00:03:12,725 --> 00:03:14,994
Yeah, it's like world's
all-time easiest clue ever,

81
00:03:14,995 --> 00:03:15,595
[mumbling] I mean...

82
00:03:15,596 --> 00:03:16,696
- Way to jinx it.

83
00:03:16,697 --> 00:03:18,096
[phone beeping]

84
00:03:18,164 --> 00:03:20,932
[ringing]

85
00:03:20,933 --> 00:03:21,668
Woman: [on phone]
Hello?

86
00:03:21,669 --> 00:03:23,603
- Uh, hello, I'm, um-

87
00:03:23,604 --> 00:03:26,004
Woman: I said
I don't want my ducts cleaned!

88
00:03:26,040 --> 00:03:28,006
- I'm sorry, who is this?

89
00:03:28,042 --> 00:03:29,507
[beep, beep, beep]

90
00:03:29,508 --> 00:03:30,442
- I jinxed it.

91
00:03:30,443 --> 00:03:32,045
- Mm-hm.

92
00:03:32,046 --> 00:03:33,012
Someone woke up
on the wrong side of the phone.

93
00:03:33,013 --> 00:03:34,112
- [sighs]

94
00:03:34,147 --> 00:03:36,149
Sam: Maybe try again?

95
00:03:36,150 --> 00:03:39,117
- Yeah, maybe if I explain why,
then, um...

96
00:03:39,185 --> 00:03:42,387
[ringing]

97
00:03:42,388 --> 00:03:43,489
Recording:
The number you have dialed,

98
00:03:43,490 --> 00:03:45,156
is temporarily out of service.

99
00:03:45,225 --> 00:03:46,491
- She blocked me.

100
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
- Maybe she prefers text.

101
00:03:47,895 --> 00:03:49,461
[beep, beep, beep]

102
00:03:49,462 --> 00:03:51,397
- Gee, did I say let's start
with the phone number?

103
00:03:51,398 --> 00:03:53,432
I meant the...

104
00:03:53,500 --> 00:03:55,300
set of gears.

105
00:03:55,369 --> 00:03:57,270
Mina: Who would use
one of those?

106
00:03:57,271 --> 00:03:58,469
- Mm, cyclists?

107
00:03:58,539 --> 00:04:00,338
Watchmaker?

108
00:04:00,339 --> 00:04:01,740
- Maybe an engineer
or a mechanic?

109
00:04:01,741 --> 00:04:02,807
- Mechanic!

110
00:04:02,808 --> 00:04:03,076
We know one of those.

111
00:04:03,077 --> 00:04:04,276
- Yes.

112
00:04:04,344 --> 00:04:05,845
Pete: A gear?

113
00:04:05,846 --> 00:04:07,846
Like something
inside the crank shaft?

114
00:04:07,847 --> 00:04:08,848
Or the drive shaft?

115
00:04:08,849 --> 00:04:10,882
Ruby: Um...

116
00:04:10,883 --> 00:04:13,019
Pete: Maybe something
inside the gear box?

117
00:04:13,020 --> 00:04:14,319
- I don't know.

118
00:04:14,388 --> 00:04:18,656
I'm not really up-to-date
on my automobile gear knowledge.

119
00:04:18,726 --> 00:04:23,228
It was more
of a basic gear, gear like this.

120
00:04:23,264 --> 00:04:24,495
- Oh nice.

121
00:04:24,565 --> 00:04:26,199
That could be for a bicycle.

122
00:04:26,200 --> 00:04:27,665
I mean, it depends on the size.

123
00:04:27,735 --> 00:04:29,402
- Uh, it could be smaller.

124
00:04:29,403 --> 00:04:31,236
- Probably not a bicycle then.

125
00:04:31,305 --> 00:04:35,174
Um, a clock maybe?

126
00:04:35,175 --> 00:04:36,775
- Maybe.

127
00:04:36,776 --> 00:04:38,277
- And we know where
to find plenty of those.

128
00:04:38,278 --> 00:04:38,878
- Thanks Pete!

129
00:04:38,879 --> 00:04:40,746
Mina: Thank you.

130
00:04:40,747 --> 00:04:41,681
[clocks ticking]

131
00:04:41,682 --> 00:04:44,048
So, have you seen
anything like this?

132
00:04:44,118 --> 00:04:45,751
Gears, only small.

133
00:04:45,786 --> 00:04:47,286
Not like from a car or anything.

134
00:04:47,287 --> 00:04:48,953
Dee: I would totally wear that.

135
00:04:48,954 --> 00:04:50,356
Mina: Like, as a pendant
or something?

136
00:04:50,357 --> 00:04:51,958
- Sure.

137
00:04:51,959 --> 00:04:53,825
Ruby: Well, do you have one?

138
00:04:53,894 --> 00:04:55,261
- I dunno.

139
00:04:55,262 --> 00:04:56,195
But you never know.

140
00:04:56,196 --> 00:04:58,063
Feel free to browse.

141
00:04:58,098 --> 00:04:59,564
- Okay.

142
00:04:59,565 --> 00:05:01,033
Dee: Over there
you'll find our exclusive

143
00:05:01,034 --> 00:05:03,668
jewelry collection.

144
00:05:03,737 --> 00:05:05,003
- Oh!

145
00:05:05,071 --> 00:05:07,672
Check out
these cool blockbusters.

146
00:05:07,741 --> 00:05:10,343
Math-a-mambo,
Sing-a-long with Sal.

147
00:05:10,344 --> 00:05:13,111
Operating Your New JX-267-B.

148
00:05:13,180 --> 00:05:15,214
- Hey.

149
00:05:15,215 --> 00:05:16,149
[whoosh]

150
00:05:16,150 --> 00:05:18,416
- ...de idiomas Barlovento

151
00:05:18,485 --> 00:05:21,386
- Um, uh,
where did you get these tapes?

152
00:05:21,387 --> 00:05:22,321
They look like
they're from the library.

153
00:05:22,322 --> 00:05:23,722
Dee: Uh, before my time.

154
00:05:23,790 --> 00:05:24,857
Take them, please.

155
00:05:24,858 --> 00:05:26,324
Ruby: Really?

156
00:05:26,393 --> 00:05:28,827
But you never give away anything
for free.

157
00:05:28,895 --> 00:05:32,530
- You caught me
in a weak moment.

158
00:05:32,531 --> 00:05:33,599
Ruby: Well, thanks!

159
00:05:33,600 --> 00:05:34,934
Mina: Wait,
how do we play them?

160
00:05:34,935 --> 00:05:41,106
♪

161
00:05:41,141 --> 00:05:46,412
- Yours for the low, low price
of 80 bucks.

162
00:05:46,413 --> 00:05:47,180
- [sighs]

163
00:05:47,181 --> 00:05:49,849
She's good.

164
00:05:49,850 --> 00:05:50,516
Thanks anyway.

165
00:05:50,517 --> 00:05:51,317
- Yeah.

166
00:05:51,318 --> 00:05:54,485
[grunts]

167
00:05:54,486 --> 00:05:56,389
Paula: She bailed
at polysaccharides?

168
00:05:56,390 --> 00:05:57,789
That's the best part!

169
00:05:57,858 --> 00:06:01,194
Daniel: I know, I know.

170
00:06:01,195 --> 00:06:04,629
Anyway, thanks for helping.

171
00:06:04,630 --> 00:06:05,564
I still don't know
which trees are which

172
00:06:05,565 --> 00:06:06,965
around here.

173
00:06:07,033 --> 00:06:09,667
- Mm, I sure hope
we can find something.

174
00:06:09,668 --> 00:06:11,470
About 30 years ago,
there was a fire

175
00:06:11,471 --> 00:06:15,173
that ripped
through the O'Reilly grove.

176
00:06:15,241 --> 00:06:19,979
Wow, it looks like it all got
plowed under after the fire.

177
00:06:19,980 --> 00:06:23,948
Your original trees
would've been right here.

178
00:06:24,017 --> 00:06:26,318
I am so sorry, Daniel.

179
00:06:26,386 --> 00:06:30,288
- A bit of a setback
to my bright future feeling.

180
00:06:30,357 --> 00:06:32,323
♪

181
00:06:32,359 --> 00:06:33,825
- Huh.

182
00:06:33,894 --> 00:06:35,360
- Paula?

183
00:06:35,361 --> 00:06:36,362
You got something?

184
00:06:36,363 --> 00:06:40,498
- Uh, well, we're talking
50 years ago, but...

185
00:06:40,534 --> 00:06:42,767
yeah, I sorta do
remember something.

186
00:06:42,836 --> 00:06:45,605
Tom mentioned the first tree.

187
00:06:45,606 --> 00:06:47,072
It came over
with the original settler,

188
00:06:47,073 --> 00:06:48,074
Dunlop, Darcy?

189
00:06:48,075 --> 00:06:48,641
- Donnel.

190
00:06:48,642 --> 00:06:49,741
- Donnel!

191
00:06:49,809 --> 00:06:52,745
Yeah, he planted a tree,
and it just grew and grew.

192
00:06:52,746 --> 00:06:55,646
Would've been 120 years old,
even back then,

193
00:06:55,716 --> 00:06:59,619
but I have no idea
where it would be.

194
00:06:59,620 --> 00:07:02,120
You have a lot of acreage.

195
00:07:02,121 --> 00:07:03,656
- Any idea where I could start?

196
00:07:03,657 --> 00:07:05,089
- I don't know, Daniel.

197
00:07:05,125 --> 00:07:07,794
It's like going back in time.

198
00:07:07,795 --> 00:07:10,163
- I can do that.

199
00:07:10,164 --> 00:07:11,629
[water splashing]

200
00:07:11,630 --> 00:07:12,698
Mina: There's gotta be
a VHS player

201
00:07:12,699 --> 00:07:14,667
somewhere around here.

202
00:07:14,668 --> 00:07:16,602
Ruby: I got film canisters,
a slide projector.

203
00:07:16,603 --> 00:07:17,336
Sam: [sighs]

204
00:07:17,337 --> 00:07:19,971
Yep, lots of old tech,
but no VHS.

205
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
Ruby: [sighs]

206
00:07:22,108 --> 00:07:23,908
[rummaging through boxes]

207
00:07:23,977 --> 00:07:25,511
- Barlovento?

208
00:07:25,512 --> 00:07:29,213
- Let me see.

209
00:07:29,283 --> 00:07:31,851
- Barlavento.

210
00:07:31,852 --> 00:07:33,751
Oh, it means 'windward'
in Spanish.

211
00:07:33,787 --> 00:07:35,487
Ruby: Hmm, that's pretty.

212
00:07:35,488 --> 00:07:37,223
Wonder if it means
'follow the wind'

213
00:07:37,224 --> 00:07:40,425
or
'go where the wind blows you.'

214
00:07:40,494 --> 00:07:42,393
Clark?

215
00:07:42,462 --> 00:07:43,996
- Huh.

216
00:07:43,997 --> 00:07:45,998
- As in good old Officer Clark?

217
00:07:45,999 --> 00:07:49,367
- Um...

218
00:07:49,435 --> 00:07:51,003
uh, calling Emerald Police.

219
00:07:51,004 --> 00:07:52,170
[ringing]

220
00:07:52,171 --> 00:07:53,205
Man 3: [over the phone]
Emerald Police Department.

221
00:07:53,206 --> 00:07:54,256
- Uh, hi there!

222
00:07:54,274 --> 00:07:56,942
Yeah, could I please speak
to Officer Clark?

223
00:07:56,943 --> 00:07:58,244
Man 3: I'm sorry,
he's not in till two.

224
00:07:58,245 --> 00:07:59,178
Ruby: Oh, okay.

225
00:07:59,179 --> 00:08:00,411
Uh, thank you.

226
00:08:00,447 --> 00:08:01,646
[phone clicks off]

227
00:08:01,647 --> 00:08:02,381
He doesn't start his shift
until two.

228
00:08:02,382 --> 00:08:04,515
Any idea where he might be?

229
00:08:04,551 --> 00:08:06,085
- Knowing him, working out.

230
00:08:06,086 --> 00:08:07,386
I see him down at the park
every day, running.

231
00:08:07,387 --> 00:08:08,387
- Hmm.

232
00:08:08,388 --> 00:08:09,521
Grab your sneakers, Mina,

233
00:08:09,522 --> 00:08:10,590
because looks like
we're joining him.

234
00:08:10,591 --> 00:08:10,956
Mina: Okay.

235
00:08:10,957 --> 00:08:12,957
♪

236
00:08:13,026 --> 00:08:14,292
Woman 2: C'mon!

237
00:08:14,361 --> 00:08:15,827
Good boy!

238
00:08:15,896 --> 00:08:18,498
Mina: There he is.

239
00:08:18,499 --> 00:08:19,531
Ruby: When I grow up,
I wanna be like him.

240
00:08:19,532 --> 00:08:21,199
- Same.

241
00:08:21,200 --> 00:08:22,067
- Hey.

242
00:08:22,068 --> 00:08:22,869
Ruby: Hey.

243
00:08:22,870 --> 00:08:23,968
- Everything okay?

244
00:08:23,969 --> 00:08:26,171
Ruby: Yeah, we're just impressed
that you're out here

245
00:08:26,172 --> 00:08:27,607
every single day.

246
00:08:27,608 --> 00:08:28,074
Officer Clark: [chuckles]

247
00:08:28,075 --> 00:08:29,207
Mina: Yeah.

248
00:08:29,276 --> 00:08:32,143
- It's all about commitment.

249
00:08:32,211 --> 00:08:33,411
[whoosh]

250
00:08:33,412 --> 00:08:34,480
Officer Clark:
[breathing heavily]

251
00:08:34,481 --> 00:08:36,181
Anyway, I should get goin'.

252
00:08:36,249 --> 00:08:38,316
- Barlavento?

253
00:08:38,317 --> 00:08:39,252
- If that's a shoe brand,
I don't know it.

254
00:08:39,253 --> 00:08:41,620
Mina: Uh, no, it's Spanish.

255
00:08:41,688 --> 00:08:42,754
Do you know any?

256
00:08:42,822 --> 00:08:44,455
Nice language.

257
00:08:44,524 --> 00:08:45,924
- I'm sure it is,

258
00:08:45,925 --> 00:08:47,860
but I don't have a lot of time
for languages.

259
00:08:47,861 --> 00:08:49,127
- Right.

260
00:08:49,128 --> 00:08:50,596
Officer Clark:
Anyway, I should go.

261
00:08:50,597 --> 00:08:51,531
You know Emerald,

262
00:08:51,532 --> 00:08:53,298
hotbed of criminal activity.

263
00:08:53,299 --> 00:08:53,966
Ruby: [lightly chuckles]

264
00:08:53,967 --> 00:08:54,700
[zip]

265
00:08:54,701 --> 00:08:55,368
Good to see you two.

266
00:08:55,369 --> 00:08:56,402
[whoosh]

267
00:08:56,403 --> 00:08:57,768
[shimmering]

268
00:08:57,804 --> 00:08:59,739
♪

269
00:08:59,740 --> 00:09:01,430
- I think we just found
our wisher.

270
00:09:01,441 --> 00:09:07,045
♪

271
00:09:07,046 --> 00:09:07,914
Okay, we know Officer Clark
is the wisher,

272
00:09:07,915 --> 00:09:09,880
and we know that his wish is,

273
00:09:09,950 --> 00:09:12,018
"I wish I could just spend time
with her."

274
00:09:12,019 --> 00:09:14,052
Mina: But we don't know
who "her" is.

275
00:09:14,053 --> 00:09:15,721
- Yeah, uh,
who could be the woman

276
00:09:15,722 --> 00:09:16,122
who wants to spend more time
with?

277
00:09:16,123 --> 00:09:17,173
Maybe his wife?

278
00:09:17,224 --> 00:09:18,758
- Could be.

279
00:09:18,759 --> 00:09:20,026
I mean, police work long hours,
crazy shifts.

280
00:09:20,027 --> 00:09:21,092
- Yeah.

281
00:09:21,093 --> 00:09:22,261
- Gotta be tough on a marriage,
right?

282
00:09:22,262 --> 00:09:23,495
Ruby: Maybe Officer Clark needs
to have a date night.

283
00:09:23,496 --> 00:09:24,297
We could try to s-

284
00:09:24,298 --> 00:09:26,364
Lucy: I'm sorry,
but he beat you to it.

285
00:09:26,399 --> 00:09:27,932
- Wait, how did you hear us?

286
00:09:28,001 --> 00:09:29,500
Lucy: Oh, decoy.

287
00:09:29,501 --> 00:09:31,703
But usually it's to pretend
to not hear something.

288
00:09:31,704 --> 00:09:32,505
Both: Huh.

289
00:09:32,506 --> 00:09:35,073
- One rose,
once a week without fail,

290
00:09:35,141 --> 00:09:36,191
on their date night.

291
00:09:36,209 --> 00:09:37,877
- Oh, wow.

292
00:09:37,878 --> 00:09:40,145
Lucy: I've never seen anyone
so careful

293
00:09:40,213 --> 00:09:43,182
about a work-life balance
as Vince Clark.

294
00:09:43,183 --> 00:09:44,784
- So you don't think
that there's anything missing

295
00:09:44,785 --> 00:09:46,217
in their relationship?

296
00:09:46,286 --> 00:09:48,152
Lucy: Oh, I doubt it.

297
00:09:48,221 --> 00:09:50,655
He just loves her to bits,
and she knows it.

298
00:09:50,656 --> 00:09:51,590
They really make time
for each other.

299
00:09:51,591 --> 00:09:53,024
It's kind of a,

300
00:09:53,060 --> 00:09:54,993
an inspiration
to the rest of us.

301
00:09:54,994 --> 00:09:55,995
The whole family's
an inspiration.

302
00:09:55,996 --> 00:09:57,963
I mean, look at his sister.

303
00:09:58,031 --> 00:09:59,163
- His sister.

304
00:09:59,198 --> 00:10:00,365
Emily.

305
00:10:00,433 --> 00:10:02,735
- Emily Taggart, the lawyer?

306
00:10:02,736 --> 00:10:03,803
- And she has two little girls.

307
00:10:03,804 --> 00:10:06,037
That would make more "hers."

308
00:10:06,038 --> 00:10:07,039
- Well, let's go talk to her.

309
00:10:07,040 --> 00:10:07,406
- [quietly] Okay.

310
00:10:07,407 --> 00:10:07,906
Thank you.

311
00:10:07,907 --> 00:10:08,307
Ruby: Thanks.

312
00:10:08,308 --> 00:10:09,407
Lucy: [giggles]

313
00:10:09,443 --> 00:10:12,577
[papers rustling]

314
00:10:12,578 --> 00:10:14,279
Daniel: Donnel's original
property survey.

315
00:10:14,280 --> 00:10:16,948
- Oh, wow.

316
00:10:16,949 --> 00:10:17,550
[gasps]

317
00:10:17,551 --> 00:10:19,651
- I was right.

318
00:10:19,686 --> 00:10:20,736
Here's the road...

319
00:10:20,737 --> 00:10:21,253
- Yeah.

320
00:10:21,254 --> 00:10:22,154
- and the well.

321
00:10:22,155 --> 00:10:23,221
Paula: Mm-hm.

322
00:10:23,289 --> 00:10:27,591
Daniel: A few stands of trees,
but not the tree.

323
00:10:27,661 --> 00:10:29,894
- Mmm, maybe he left it off
on purpose.

324
00:10:29,895 --> 00:10:31,597
He didn't want
just anyone to know

325
00:10:31,598 --> 00:10:34,966
where his 'precious'
apple tree was.

326
00:10:35,035 --> 00:10:37,768
- Hey, does something seem off
to you about this map?

327
00:10:37,769 --> 00:10:39,337
- Yeah,
this isn't your entire property.

328
00:10:39,338 --> 00:10:42,141
There should be more... here.

329
00:10:42,142 --> 00:10:43,509
- We need to find the rest
to find that tree.

330
00:10:43,510 --> 00:10:44,642
- Yeah.

331
00:10:44,711 --> 00:10:48,045
♪

332
00:10:48,115 --> 00:10:49,847
What are you doing?

333
00:10:49,916 --> 00:10:55,321
- I'm just looking to see
if there's anything odd.

334
00:10:55,322 --> 00:10:57,121
- Take your pick.

335
00:10:57,190 --> 00:11:01,158
Creepy bird cages,
that man in a raincoat.

336
00:11:01,159 --> 00:11:02,695
This is a 100-year-old compass.

337
00:11:02,696 --> 00:11:06,430
There's nothing in this room
that isn't odd.

338
00:11:06,431 --> 00:11:07,800
- Well, one thing
I've got over you, Paula,

339
00:11:07,801 --> 00:11:09,066
is O'Reilly genes.

340
00:11:09,136 --> 00:11:10,201
- [chuckles]

341
00:11:10,202 --> 00:11:12,237
Daniel: Born an O'Reilly,
think weird like an O'Reilly.

342
00:11:12,238 --> 00:11:13,439
Paula: [chuckles]

343
00:11:13,440 --> 00:11:15,339
Hey, what is that?

344
00:11:15,408 --> 00:11:16,458
- Hmm?

345
00:11:16,459 --> 00:11:16,942
- This right here.

346
00:11:16,943 --> 00:11:19,043
What is that?

347
00:11:19,079 --> 00:11:21,813
Daniel: Cold front.

348
00:11:21,814 --> 00:11:22,682
It means rain.

349
00:11:22,683 --> 00:11:25,783
♪

350
00:11:25,852 --> 00:11:28,621
Rain...

351
00:11:28,622 --> 00:11:31,322
raincoat.

352
00:11:31,358 --> 00:11:33,324
What's another name
for a raincoat?

353
00:11:33,360 --> 00:11:36,728
- Um, mackintosh?

354
00:11:36,796 --> 00:11:38,396
- Exactly.

355
00:11:38,465 --> 00:11:39,832
A type of apple.

356
00:11:39,833 --> 00:11:45,402
♪

357
00:11:45,403 --> 00:11:46,338
There's something stuffed
in the back.

358
00:11:46,339 --> 00:11:51,442
♪

359
00:11:51,511 --> 00:11:54,579
Bingo.

360
00:11:54,647 --> 00:11:55,848
[bike gears clicking]

361
00:11:55,849 --> 00:11:59,550
Emily: The last time I saw Vince

362
00:11:59,619 --> 00:12:02,855
was way back
as far as... last night!

363
00:12:02,856 --> 00:12:04,423
- Oh, you guys seem
pretty close.

364
00:12:04,424 --> 00:12:05,957
- Oh, very!

365
00:12:05,958 --> 00:12:07,359
He comes over every week
for taco Tuesdays.

366
00:12:07,360 --> 00:12:08,227
The girls love it.

367
00:12:08,228 --> 00:12:09,695
- [chuckles confusedly]

368
00:12:09,696 --> 00:12:10,629
Officer Clark
seems really busy.

369
00:12:10,630 --> 00:12:11,296
- Yeah.

370
00:12:11,297 --> 00:12:12,231
- Do you think he wishes

371
00:12:12,232 --> 00:12:14,865
he could spend more time
with you or the girls?

372
00:12:14,866 --> 00:12:16,335
- Mm, he's pretty good
about that actually.

373
00:12:16,336 --> 00:12:18,404
Yeah, he coaches
the girls' soccer teams

374
00:12:18,405 --> 00:12:20,439
on weekends.

375
00:12:20,440 --> 00:12:21,874
Mm, he even offered
to help them

376
00:12:21,875 --> 00:12:23,407
with their science homework.

377
00:12:23,408 --> 00:12:24,610
- Heh, sounds
like a great uncle.

378
00:12:24,611 --> 00:12:26,410
- He is.

379
00:12:26,479 --> 00:12:28,614
- So you are not
who he's missing.

380
00:12:28,615 --> 00:12:30,049
- Uh, I'm sorry,

381
00:12:30,050 --> 00:12:31,783
did he say something
about missing us?

382
00:12:31,784 --> 00:12:33,884
Ruby: No, no.

383
00:12:33,954 --> 00:12:36,087
But um,
I think he's missing someone.

384
00:12:36,155 --> 00:12:37,205
A her.

385
00:12:37,257 --> 00:12:38,923
♪

386
00:12:38,958 --> 00:12:40,958
- Oh, really?

387
00:12:40,994 --> 00:12:44,728
- Any idea who that might be?

388
00:12:44,798 --> 00:12:46,431
- Yeah, not going there.

389
00:12:46,432 --> 00:12:47,365
You're gonna have
to ask him that.

390
00:12:47,366 --> 00:12:56,307
♪

391
00:12:56,375 --> 00:12:59,210
Clark: Thank you.

392
00:12:59,278 --> 00:13:01,146
Ruby: Ask him.

393
00:13:01,214 --> 00:13:03,616
That's what she said,
so that's what we'll do.

394
00:13:03,617 --> 00:13:04,550
- Emily was really weird
about it thought.

395
00:13:04,551 --> 00:13:05,984
Maybe it's sensitive.

396
00:13:06,052 --> 00:13:07,186
- Oh, well, you know,

397
00:13:07,187 --> 00:13:08,320
asking the wisher
about their wish

398
00:13:08,321 --> 00:13:09,588
is always the hardest part.

399
00:13:09,589 --> 00:13:14,525
♪

400
00:13:14,594 --> 00:13:16,127
Hey, do you see that?

401
00:13:16,195 --> 00:13:17,828
In his hat,

402
00:13:17,829 --> 00:13:19,598
I think there's something,
a picture I think.

403
00:13:19,599 --> 00:13:21,200
- A picture in his hat?

404
00:13:21,201 --> 00:13:24,702
- My dad keeps a picture
of my mom inside his wallet.

405
00:13:24,770 --> 00:13:26,871
So she's always with him,
he says.

406
00:13:26,940 --> 00:13:28,472
- Maybe it's the 'her.'

407
00:13:28,541 --> 00:13:29,807
It has to be.

408
00:13:29,808 --> 00:13:31,243
- Oh, we gotta see that picture.

409
00:13:31,244 --> 00:13:33,846
Okay, time for operation
Distract-a-Police-Officer

410
00:13:33,847 --> 00:13:35,047
so-We-Can-Secretly
Take-a-Picture-of-the-Picture

411
00:13:35,048 --> 00:13:36,782
Inside-His-Hat.

412
00:13:36,783 --> 00:13:37,982
- Catchy.

413
00:13:38,051 --> 00:13:40,151
- Um...

414
00:13:40,219 --> 00:13:41,953
Um...

415
00:13:42,021 --> 00:13:44,189
hey, Officer Clark!

416
00:13:44,257 --> 00:13:46,458
Um, I think
they got our orders confused.

417
00:13:46,459 --> 00:13:48,360
Are these fries supposed to be
for you?

418
00:13:48,361 --> 00:13:49,627
- Me?

419
00:13:49,628 --> 00:13:50,629
Nah, I just ordered
the cedar tea.

420
00:13:50,630 --> 00:13:51,829
Ruby: Are you sure?

421
00:13:51,898 --> 00:13:56,467
Because I could've sworn
I've seen you eat fries before.

422
00:13:56,536 --> 00:13:58,703
- I'm sure you have,
but not today.

423
00:13:58,704 --> 00:13:59,772
Ruby: Oh, okay.

424
00:13:59,773 --> 00:14:00,239
[nervously]
Uh, sorry about that.

425
00:14:00,240 --> 00:14:03,341
See ya!

426
00:14:03,409 --> 00:14:04,459
Good job.

427
00:14:04,477 --> 00:14:05,611
What'd ya get?

428
00:14:05,612 --> 00:14:07,745
- I got...

429
00:14:07,813 --> 00:14:09,949
Mrs. Amani: Kendra Clark,

430
00:14:09,950 --> 00:14:12,983
Emily and Vince's middle sister.

431
00:14:13,053 --> 00:14:16,487
A few years older than Vince.

432
00:14:16,555 --> 00:14:19,225
So sad.

433
00:14:19,226 --> 00:14:23,360
- Sounds like this
doesn't end well.

434
00:14:23,396 --> 00:14:25,663
- She went missing
about 15 years ago.

435
00:14:25,732 --> 00:14:27,399
The family was devastated.

436
00:14:27,400 --> 00:14:29,500
I'm sure they still are.

437
00:14:29,535 --> 00:14:31,503
Mina: Uh...

438
00:14:31,504 --> 00:14:32,937
Ruby: Thanks, Miss Amani.

439
00:14:32,938 --> 00:14:33,605
- No problem, guys.

440
00:14:33,606 --> 00:14:34,940
Good luck.

441
00:14:34,941 --> 00:14:36,775
- This is so sad.

442
00:14:36,776 --> 00:14:38,577
I've been chasing clues
like this is just another wish,

443
00:14:38,578 --> 00:14:39,511
but it's not.

444
00:14:39,512 --> 00:14:40,379
- It's really not.

445
00:14:40,380 --> 00:14:41,445
- I should've known.

446
00:14:41,446 --> 00:14:43,782
I knew there was something
Emily wasn't telling me.

447
00:14:43,783 --> 00:14:46,083
- We could talk to her again.

448
00:14:46,084 --> 00:14:48,387
But this time we'll know
what we're getting into.

449
00:14:48,388 --> 00:14:49,988
- [heavily] Yeah.

450
00:14:50,056 --> 00:14:52,891
So, he and Kendra were close?

451
00:14:52,959 --> 00:14:54,692
- Yeah.

452
00:14:54,760 --> 00:14:56,961
They grew up together.

453
00:14:57,030 --> 00:15:00,165
I'm a bit older,
but he idolized her.

454
00:15:00,166 --> 00:15:01,933
- That's so sweet.

455
00:15:01,934 --> 00:15:03,135
Emily: Oh, she was tough on him.

456
00:15:03,136 --> 00:15:04,270
School, sports,

457
00:15:04,271 --> 00:15:06,971
that's
why he's so disciplined now.

458
00:15:06,972 --> 00:15:08,374
They brought the best
out of each other.

459
00:15:08,375 --> 00:15:11,876
- So, when she went missing...

460
00:15:11,944 --> 00:15:14,245
- He was beside himself.

461
00:15:14,246 --> 00:15:15,381
You know,
I chalked it up to Kendra's

462
00:15:15,382 --> 00:15:18,249
"I don't care what you think,
I'll do whatever I want"

463
00:15:18,318 --> 00:15:20,184
misadventures.

464
00:15:20,252 --> 00:15:22,219
And in a way, I had it easier.

465
00:15:22,220 --> 00:15:23,555
You know,
I'd just passed the bar,

466
00:15:23,556 --> 00:15:24,757
I got my first job,

467
00:15:24,758 --> 00:15:29,360
I just threw myself into work,
but Vince,

468
00:15:29,429 --> 00:15:31,562
he focused on Kendra.

469
00:15:31,630 --> 00:15:32,997
- He had to find her.

470
00:15:33,033 --> 00:15:35,433
Emily: Yeah,
but he couldn't let it go.

471
00:15:35,434 --> 00:15:37,036
And when the police
couldn't find her

472
00:15:37,037 --> 00:15:41,639
and, you know, wouldn't...

473
00:15:41,708 --> 00:15:44,443
It's complicated.

474
00:15:44,444 --> 00:15:48,146
You girls taking
such an interest in people,

475
00:15:48,214 --> 00:15:49,280
it helps.

476
00:15:49,316 --> 00:15:55,453
♪

477
00:15:55,488 --> 00:15:57,554
- We need to find Kendra.

478
00:15:57,555 --> 00:15:58,156
- We have to.

479
00:15:58,157 --> 00:16:01,627
♪

480
00:16:01,628 --> 00:16:03,595
Mina: How are we gonna find
a missing person

481
00:16:03,596 --> 00:16:05,196
after all these years?

482
00:16:05,197 --> 00:16:06,932
One that even the police
couldn't find.

483
00:16:06,933 --> 00:16:09,601
- Because we have an advantage
that the police didn't,

484
00:16:09,602 --> 00:16:11,168
a magical well, magical clues,

485
00:16:11,169 --> 00:16:13,105
and a hopefully
magical phone number.

486
00:16:13,106 --> 00:16:13,906
Now we know who to ask for.

487
00:16:13,907 --> 00:16:14,957
- Wait, hold on.

488
00:16:15,008 --> 00:16:16,408
Here.

489
00:16:16,409 --> 00:16:17,608
Use my phone.

490
00:16:17,677 --> 00:16:20,747
The no-duct-cleaning lady
blocked your number, remember?

491
00:16:20,780 --> 00:16:22,146
- Right.

492
00:16:22,182 --> 00:16:23,647
[phone clicking]

493
00:16:23,716 --> 00:16:25,516
[ringing]

494
00:16:25,517 --> 00:16:26,185
Woman: [on phone] Hello?

495
00:16:26,186 --> 00:16:27,485
- Uh, hi there.

496
00:16:27,486 --> 00:16:29,021
Can I please speak
to Kendra Clark?

497
00:16:29,022 --> 00:16:29,822
Woman: No!

498
00:16:29,823 --> 00:16:31,323
- No-no don't hang up.

499
00:16:31,324 --> 00:16:32,857
[beep, beep, beep]

500
00:16:32,858 --> 00:16:33,325
[phone clicks off]

501
00:16:33,326 --> 00:16:34,393
- [sighs]

502
00:16:34,394 --> 00:16:36,093
- Knew it couldn't be that easy.

503
00:16:36,094 --> 00:16:37,162
- Huh.

504
00:16:37,163 --> 00:16:41,632
So, do you think maybe
Kendra wanted to disappear?

505
00:16:41,633 --> 00:16:42,568
- It's hard to say,

506
00:16:42,569 --> 00:16:43,402
we don't really know anything
about her.

507
00:16:43,403 --> 00:16:44,203
Sam: [grunts]

508
00:16:44,204 --> 00:16:45,737
Watch out.

509
00:16:45,805 --> 00:16:49,106
Double order of the recent past
comin' through.

510
00:16:49,175 --> 00:16:52,609
So I looked her up,
and Kendra is all over these.

511
00:16:52,679 --> 00:16:54,479
Got...

512
00:16:54,547 --> 00:16:56,948
science,

513
00:16:57,016 --> 00:16:58,549
violin,

514
00:16:58,618 --> 00:17:00,784
uh, science.

515
00:17:00,785 --> 00:17:01,319
Ruby and Sam: [laughs]

516
00:17:01,320 --> 00:17:02,453
- Wow.

517
00:17:02,454 --> 00:17:05,090
Looks like she won an award
for winning the most awards.

518
00:17:05,091 --> 00:17:06,356
Sam: Yeah.

519
00:17:06,357 --> 00:17:07,726
Got in the first-year
engineering

520
00:17:07,727 --> 00:17:09,526
on a full scholarship.

521
00:17:09,596 --> 00:17:12,531
- Engineering.

522
00:17:12,532 --> 00:17:14,132
The pendant?

523
00:17:14,200 --> 00:17:15,334
- Maybe it's hers

524
00:17:15,335 --> 00:17:17,768
and Officer Clark wears it
to remember her.

525
00:17:17,769 --> 00:17:19,438
Mina: Okay, it sounds
like she had it all.

526
00:17:19,439 --> 00:17:21,940
I mean,
this isn't the kind of life

527
00:17:21,941 --> 00:17:24,710
you just disappear from
on purpose.

528
00:17:24,711 --> 00:17:25,910
- We need to figure out
when she disappeared,

529
00:17:25,911 --> 00:17:26,912
how she disappeared,

530
00:17:26,913 --> 00:17:28,947
and where she might have gone.

531
00:17:28,948 --> 00:17:29,781
- I'm on it.

532
00:17:29,782 --> 00:17:31,349
♪

533
00:17:31,417 --> 00:17:35,853
Daniel: Okay, so we're talking
due east from the well that way.

534
00:17:35,889 --> 00:17:37,321
Yes.

535
00:17:37,389 --> 00:17:39,390
Yes, that makes sense.

536
00:17:39,391 --> 00:17:41,092
The Celts associated east
with water.

537
00:17:41,093 --> 00:17:45,330
- Where did you get such a knack
for solving puzzles?

538
00:17:45,331 --> 00:17:46,931
- It's hereditary.

539
00:17:46,999 --> 00:17:48,199
I get it from my daughter.

540
00:17:48,200 --> 00:17:48,867
- [chuckles softly]

541
00:17:48,868 --> 00:17:49,801
- Okay.

542
00:17:49,802 --> 00:17:50,802
Here we go.

543
00:17:50,803 --> 00:17:51,803
This way.

544
00:17:51,804 --> 00:17:53,237
- Okay.

545
00:17:53,306 --> 00:17:57,742
- 2 furlongs, 32 rods,
6 feet, 7 and a half inches.

546
00:17:57,810 --> 00:17:58,860
- Down to inches?

547
00:17:58,878 --> 00:18:00,412
That's weirdly specific.

548
00:18:00,413 --> 00:18:01,780
- Weirdly O'Reilly specific.

549
00:18:01,781 --> 00:18:02,831
- Ha.

550
00:18:02,849 --> 00:18:07,118
- In feet, exactly 1853,
the year it was planted.

551
00:18:07,186 --> 00:18:10,821
♪

552
00:18:10,822 --> 00:18:11,490
Mina: There's not much here.

553
00:18:11,491 --> 00:18:12,024
[projector whirring]

554
00:18:12,025 --> 00:18:12,624
[click]

555
00:18:12,625 --> 00:18:13,591
Wait.

556
00:18:13,592 --> 00:18:15,060
Here's a missing person.

557
00:18:15,061 --> 00:18:15,928
[click]

558
00:18:15,929 --> 00:18:18,097
Oh.

559
00:18:18,098 --> 00:18:19,164
- What is it?

560
00:18:19,165 --> 00:18:20,931
Mina: Somebody from California.

561
00:18:20,967 --> 00:18:23,902
Some semi-famous
fitness instructor

562
00:18:23,903 --> 00:18:24,970
or something.

563
00:18:24,971 --> 00:18:27,071
[projector whirring]

564
00:18:27,140 --> 00:18:29,074
Another about her.

565
00:18:29,075 --> 00:18:30,641
And another one.

566
00:18:30,710 --> 00:18:32,509
Ruby: But nothing about Kendra?

567
00:18:32,579 --> 00:18:36,614
Mina: Not yet.

568
00:18:36,615 --> 00:18:37,349
[click]

569
00:18:37,350 --> 00:18:38,616
Oh wait, here's one!

570
00:18:38,684 --> 00:18:41,353
Ruby: Um...

571
00:18:41,354 --> 00:18:43,188
The first article
about Kendra disappearing

572
00:18:43,189 --> 00:18:45,457
and it's not even about her?

573
00:18:45,458 --> 00:18:46,624
- Not really.

574
00:18:46,692 --> 00:18:51,128
It's about how Officer Clark's
friends and family, like Pete,

575
00:18:51,197 --> 00:18:52,397
were raising awareness

576
00:18:52,398 --> 00:18:55,733
because no one was looking
for her.

577
00:18:55,734 --> 00:18:57,135
- A full month
after she disappeared.

578
00:18:57,136 --> 00:19:00,372
- Yeah, why wasn't this,
like, front page the next day?

579
00:19:00,373 --> 00:19:01,438
- Don't know.

580
00:19:01,507 --> 00:19:04,076
But, I know who we need to ask.

581
00:19:04,077 --> 00:19:09,114
Pete: Well, I guess
nobody really took it seriously,

582
00:19:09,115 --> 00:19:12,316
you know?

583
00:19:12,384 --> 00:19:16,486
Not the, not the news,
not the police.

584
00:19:16,556 --> 00:19:19,590
I wore that shirt
practically a year straight.

585
00:19:19,658 --> 00:19:22,059
Spoke out about it,
but still no action.

586
00:19:22,128 --> 00:19:24,294
- But Kendra was
the star student.

587
00:19:24,364 --> 00:19:27,031
Pete: Yeah, well...

588
00:19:27,099 --> 00:19:29,168
[sighs]

589
00:19:29,169 --> 00:19:33,004
- What?

590
00:19:33,072 --> 00:19:36,040
Pete: [sighs]

591
00:19:36,108 --> 00:19:38,676
Yeah, sure,
she was the star student.

592
00:19:38,711 --> 00:19:43,614
She was a very kind, giving,
and wonderful person.

593
00:19:43,682 --> 00:19:45,684
Not to everybody.

594
00:19:45,685 --> 00:19:48,953
Not to the people
who were supposed to find her.

595
00:19:48,988 --> 00:19:53,091
To them, she was just
another missing black girl.

596
00:19:53,092 --> 00:19:55,092
- No.

597
00:19:55,127 --> 00:19:56,860
- Yeah.

598
00:19:56,929 --> 00:19:58,397
It's not fair,

599
00:19:58,398 --> 00:19:59,198
it's certainly not right,

600
00:19:59,199 --> 00:20:00,831
but it's the truth.

601
00:20:00,899 --> 00:20:02,766
It's what happened to Kendra.

602
00:20:02,835 --> 00:20:04,703
- And Kendra's whole family.

603
00:20:04,704 --> 00:20:05,771
Pete: Yeah.

604
00:20:05,772 --> 00:20:09,206
You know, Vince looked
and looked everywhere for her,

605
00:20:09,207 --> 00:20:10,742
he even became a police officer

606
00:20:10,743 --> 00:20:13,577
hoping that he'd be able
to find her.

607
00:20:13,578 --> 00:20:15,314
But by then, years had passed,
and people,

608
00:20:15,315 --> 00:20:18,682
they just sort of
forgotten things.

609
00:20:18,751 --> 00:20:20,751
- You must be so frustrated.

610
00:20:20,752 --> 00:20:21,887
- It's the kind of thing

611
00:20:21,888 --> 00:20:25,590
that makes you feel
truly powerless.

612
00:20:25,658 --> 00:20:27,457
- How do you live with that?

613
00:20:27,527 --> 00:20:30,894
- You just do.

614
00:20:30,895 --> 00:20:33,131
Maybe that's why I bang on cars
for a living,

615
00:20:33,132 --> 00:20:34,197
or why Vince runs.

616
00:20:34,267 --> 00:20:37,467
You gotta let it out somehow.

617
00:20:37,537 --> 00:20:38,669
Sorry, guys.

618
00:20:38,738 --> 00:20:40,138
It's all I got.

619
00:20:40,139 --> 00:20:41,905
- [sighs]

620
00:20:41,974 --> 00:20:43,507
I feel gutted.

621
00:20:43,575 --> 00:20:45,275
- Me too.

622
00:20:45,345 --> 00:20:47,344
But I also feel like

623
00:20:47,413 --> 00:20:49,379
we need to talk
to Officer Clark.

624
00:20:49,380 --> 00:20:49,915
- [quietly] Okay.

625
00:20:49,916 --> 00:20:53,450
♪

626
00:20:53,451 --> 00:20:55,119
Daniel: They say
the world's oldest apple tree

627
00:20:55,120 --> 00:20:57,488
was planted in 1826
or something.

628
00:20:57,556 --> 00:20:59,022
- Wow.

629
00:20:59,092 --> 00:21:04,462
- Chopped it down
a few years ago.

630
00:21:04,530 --> 00:21:07,898
- Well, hello, old man.

631
00:21:07,967 --> 00:21:09,701
You might just be
the new record.

632
00:21:09,702 --> 00:21:10,569
[laughs]

633
00:21:10,570 --> 00:21:12,638
- Oh, what?

634
00:21:12,639 --> 00:21:16,073
Incredible.

635
00:21:16,074 --> 00:21:16,675
[chuckles in awe]

636
00:21:16,676 --> 00:21:19,644
Just, incredible!

637
00:21:19,712 --> 00:21:22,746
This, Paula,

638
00:21:22,815 --> 00:21:25,248
is everything that's right
with the world.

639
00:21:25,284 --> 00:21:32,790
It's strength, stability,
and a new hope.

640
00:21:32,858 --> 00:21:34,892
Yes.

641
00:21:34,960 --> 00:21:36,161
Yes.

642
00:21:36,162 --> 00:21:41,932
♪

643
00:21:42,001 --> 00:21:43,734
[snip]

644
00:21:43,802 --> 00:21:48,639
♪

645
00:21:48,707 --> 00:21:51,842
Paula: Daniel.

646
00:21:51,843 --> 00:21:52,411
Daniel: Something wrong?

647
00:21:52,412 --> 00:21:56,113
- Look at this.

648
00:21:56,182 --> 00:21:57,314
- What is it?

649
00:21:57,383 --> 00:21:59,117
- I dunno.

650
00:21:59,118 --> 00:22:01,052
Your uncle used to go on
about these things.

651
00:22:01,053 --> 00:22:01,853
He said
they were all over the place.

652
00:22:01,854 --> 00:22:03,287
He said,

653
00:22:03,355 --> 00:22:04,554
[laughingly] Well,

654
00:22:04,624 --> 00:22:06,158
he used to say a lot of things.

655
00:22:06,159 --> 00:22:08,926
- What did he say they were for?

656
00:22:08,994 --> 00:22:13,164
- Maybe they're just another
weird O'Reilly thing.

657
00:22:13,232 --> 00:22:15,799
Hey, let's go make you
a tree, huh?

658
00:22:15,868 --> 00:22:25,576
♪

659
00:22:27,480 --> 00:22:28,612
Vince: Really?

660
00:22:28,681 --> 00:22:34,385
A bunch of young people
wanna help me find my sister?

661
00:22:34,453 --> 00:22:36,787
I mean, you have pulled off
some long shots

662
00:22:36,856 --> 00:22:39,824
in the past, so...

663
00:22:39,892 --> 00:22:41,625
why not?

664
00:22:41,626 --> 00:22:43,028
Ruby: Uh, great,
and you're not just humoring us?

665
00:22:43,029 --> 00:22:45,529
Vince: Oh there's a bit of that.

666
00:22:45,598 --> 00:22:50,033
I mean,
I have been at this a while.

667
00:22:50,102 --> 00:22:53,038
- Well, we could be fresh eyes.

668
00:22:53,039 --> 00:22:54,571
Clark: I guess.

669
00:22:54,640 --> 00:22:56,074
Ruby: Um, okay.

670
00:22:56,075 --> 00:22:58,008
Let's start with an easy one:

671
00:22:58,009 --> 00:22:59,077
What do you remember
about Kendra

672
00:22:59,078 --> 00:23:02,179
before she disappeared?

673
00:23:02,180 --> 00:23:03,515
- She was
first-year engineering.

674
00:23:03,516 --> 00:23:08,887
She was busy with that,
plus math and Spanish.

675
00:23:08,888 --> 00:23:14,792
- What do you remember
about that day, the last day?

676
00:23:14,860 --> 00:23:17,895
- C'mon guys, is this necessary?

677
00:23:17,930 --> 00:23:19,930
- Fresh eyes, remember?

678
00:23:19,966 --> 00:23:25,669
♪

679
00:23:25,738 --> 00:23:29,106
- She left us a message
on August 17 of that year,

680
00:23:29,175 --> 00:23:31,708
saying she was going off-grid
for a couple weeks,

681
00:23:31,777 --> 00:23:33,611
do some field research.

682
00:23:33,612 --> 00:23:34,813
Two weeks came and went,

683
00:23:34,814 --> 00:23:36,079
we never heard from her.

684
00:23:36,148 --> 00:23:40,417
- Did the police ever find out
what the field research was?

685
00:23:40,453 --> 00:23:42,854
- No.

686
00:23:42,855 --> 00:23:44,456
They assumed she was a runaway,

687
00:23:44,457 --> 00:23:47,624
they assumed she was
with the wrong crowd.

688
00:23:47,625 --> 00:23:50,328
Because she was a black teen,
they assumed everything,

689
00:23:50,329 --> 00:23:53,564
so they didn't even look.

690
00:23:53,632 --> 00:23:56,233
But I did.

691
00:23:56,302 --> 00:24:02,539
University didn't have
any record of any field work.

692
00:24:02,608 --> 00:24:04,543
- And that last time
you saw her,

693
00:24:04,544 --> 00:24:06,310
what did you talk about?

694
00:24:06,378 --> 00:24:09,681
♪

695
00:24:09,682 --> 00:24:10,548
- Lemme show you.

696
00:24:10,549 --> 00:24:19,458
♪

697
00:24:19,459 --> 00:24:21,258
[creaking]

698
00:24:21,294 --> 00:24:23,494
♪

699
00:24:23,562 --> 00:24:28,198
She was excited about this
water filtration project.

700
00:24:28,267 --> 00:24:35,706
♪

701
00:24:35,774 --> 00:24:37,574
And this.

702
00:24:37,643 --> 00:24:42,712
♪

703
00:24:42,782 --> 00:24:44,114
I'll show you.

704
00:24:44,182 --> 00:24:48,685
♪

705
00:24:48,754 --> 00:24:53,290
[VHS player clicking]

706
00:24:53,291 --> 00:24:54,092
Kendra: [on tape]
Okay, it's recording.

707
00:24:54,093 --> 00:24:56,393
Show me what you got.

708
00:24:56,461 --> 00:24:58,196
Whoa-oh, Vince, look at you go!

709
00:24:58,197 --> 00:25:00,097
Oh, okay, okay.

710
00:25:00,165 --> 00:25:01,765
[laughs]

711
00:25:01,834 --> 00:25:03,201
[grunts]

712
00:25:03,202 --> 00:25:05,068
Woo!

713
00:25:05,069 --> 00:25:05,737
Got it.

714
00:25:05,738 --> 00:25:06,471
Sit.

715
00:25:06,472 --> 00:25:07,871
You have a test tomorrow.

716
00:25:07,872 --> 00:25:08,540
- [sighs]

717
00:25:08,541 --> 00:25:10,475
Okay.

718
00:25:10,476 --> 00:25:12,346
Will you show me
how to bend the ball?

719
00:25:12,378 --> 00:25:13,777
- Later, yeah?

720
00:25:13,846 --> 00:25:16,813
Okay, I'm gonna quiz you.

721
00:25:16,882 --> 00:25:18,683
Condensation vs evaporation, go.

722
00:25:18,684 --> 00:25:20,650
Oh you know this one, Vince.

723
00:25:20,720 --> 00:25:21,919
You know this one.

724
00:25:21,987 --> 00:25:24,990
Young Vince:
Um, condensation is...

725
00:25:24,991 --> 00:25:26,257
I know it has something
to do with water.

726
00:25:26,258 --> 00:25:32,129
Kendra: Okay, solids, liquids,
gas, states of matter.

727
00:25:32,130 --> 00:25:32,797
- Gas to liquid?

728
00:25:32,798 --> 00:25:33,264
- Yes!

729
00:25:33,265 --> 00:25:33,932
Okay.

730
00:25:33,933 --> 00:25:34,983
And evaporation?

731
00:25:34,984 --> 00:25:35,633
- Liquid to gas?

732
00:25:35,634 --> 00:25:36,434
- Yes!

733
00:25:36,435 --> 00:25:37,102
Good job.

734
00:25:37,103 --> 00:25:38,169
- Now show me how to bend it.

735
00:25:38,170 --> 00:25:40,837
Kendra: Ah, I'll show you
how I bend it, all right.

736
00:25:40,838 --> 00:25:41,840
Uh huh.

737
00:25:41,841 --> 00:25:42,841
Oh!

738
00:25:42,842 --> 00:25:44,474
[feet shuffling]

739
00:25:44,475 --> 00:25:44,809
Young Vince: [laughs]

740
00:25:44,810 --> 00:25:45,677
- Goal!

741
00:25:45,678 --> 00:25:46,728
Girl 1: Goal!

742
00:25:46,729 --> 00:25:47,345
Kendra and Girl 1: Woooo!

743
00:25:47,346 --> 00:25:49,714
Girl 1: Kendra!

744
00:25:49,715 --> 00:25:51,449
Vince,
you just got your butt whooped.

745
00:25:51,450 --> 00:25:53,283
[click]

746
00:25:53,352 --> 00:25:55,486
Vince: See?

747
00:25:55,521 --> 00:25:59,624
She literally kicked my butt
like a big sister.

748
00:25:59,625 --> 00:26:01,391
Is that enough to go on?

749
00:26:01,460 --> 00:26:02,527
Ruby: Almost.

750
00:26:02,528 --> 00:26:06,631
Can I just take a picture
of the rest of that stuff?

751
00:26:06,632 --> 00:26:07,832
- Okay, but just be careful.

752
00:26:07,833 --> 00:26:11,801
Like, that box and this...

753
00:26:11,871 --> 00:26:14,738
It's all I have left of her.

754
00:26:14,806 --> 00:26:24,581
♪

755
00:26:26,351 --> 00:26:28,986
- Your friend is intense.

756
00:26:29,054 --> 00:26:32,390
- Yes she is, but trust me,

757
00:26:32,391 --> 00:26:34,958
if there's anyone
that can find your sister,

758
00:26:34,959 --> 00:26:35,627
it's her.

759
00:26:35,628 --> 00:26:38,196
♪

760
00:26:38,197 --> 00:26:39,330
[camera shutters click]

761
00:26:39,331 --> 00:26:41,633
Vince: I don't know
what you'll find that I haven't.

762
00:26:41,634 --> 00:26:42,701
- [sighs]

763
00:26:42,702 --> 00:26:44,734
We don't know either, but...

764
00:26:44,770 --> 00:26:48,739
In the meantime,
can we borrow that VHS player?

765
00:26:48,740 --> 00:26:49,541
- Yeah, sure.

766
00:26:49,542 --> 00:26:58,815
♪

767
00:26:58,884 --> 00:27:01,086
Mina: Wow.

768
00:27:01,087 --> 00:27:03,188
She even takes her doodles
to the next level.

769
00:27:03,189 --> 00:27:04,721
I mean, look at these birds.

770
00:27:04,790 --> 00:27:06,056
Ruby: Huh.

771
00:27:06,125 --> 00:27:08,325
Mina: I seriously need
to get a skill.

772
00:27:08,326 --> 00:27:09,260
- So guess who's got two thumbs

773
00:27:09,261 --> 00:27:11,628
and couldn't be beat
by analog technology?

774
00:27:11,629 --> 00:27:12,430
This guy.

775
00:27:12,431 --> 00:27:13,365
Ruby: How'd you do it?

776
00:27:13,366 --> 00:27:15,598
- I mean, there's no HDMI,
just RCA,

777
00:27:15,599 --> 00:27:17,068
so I slapped an AD converter
on the RF, and-

778
00:27:17,069 --> 00:27:17,469
Mina: Oh, okay.

779
00:27:17,470 --> 00:27:18,436
Thank you, Sam.

780
00:27:18,437 --> 00:27:19,170
We know the alphabet.

781
00:27:19,171 --> 00:27:20,505
Does it work?

782
00:27:20,506 --> 00:27:22,973
- Well...

783
00:27:23,042 --> 00:27:26,476
[tape clanking in VCR]

784
00:27:26,545 --> 00:27:28,278
Hang on.

785
00:27:28,347 --> 00:27:29,612
Okay.

786
00:27:29,682 --> 00:27:31,181
Man 1: Hola.

787
00:27:31,250 --> 00:27:33,852
Bienvenidos a la Escuela
de Idiomas Barlovento.

788
00:27:33,853 --> 00:27:37,020
Prepárarte para disfrutar
de las maravillas

789
00:27:37,089 --> 00:27:38,689
del idioma Español.

790
00:27:38,757 --> 00:27:41,493
- Uh, Google Translate?

791
00:27:41,494 --> 00:27:42,059
[typing]

792
00:27:42,060 --> 00:27:44,128
- Okay.

793
00:27:44,196 --> 00:27:45,729
[ding]

794
00:27:45,798 --> 00:27:47,764
And there it is in English,
like magic.

795
00:27:47,833 --> 00:27:50,266
"Hello, welcome
to Windward Language School.

796
00:27:50,302 --> 00:27:54,304
Get ready to enjoy the wonders
of the Spanish language."

797
00:27:54,305 --> 00:27:56,675
Ruby: But, wasn't Kendra
already learning Spanish

798
00:27:56,676 --> 00:27:58,007
in school?

799
00:27:58,008 --> 00:27:58,410
Sam: So why dig up
this old video tape

800
00:27:58,411 --> 00:27:59,976
to learn from?

801
00:28:00,045 --> 00:28:01,365
She already had a teacher?

802
00:28:01,380 --> 00:28:02,514
- It's strange.

803
00:28:02,515 --> 00:28:05,950
- Strange enough
to make the well vision.

804
00:28:05,951 --> 00:28:07,784
But the question is why?

805
00:28:07,853 --> 00:28:09,786
♪

806
00:28:09,855 --> 00:28:11,054
[sighs]

807
00:28:11,117 --> 00:28:15,560
Mina: So, is the language school
still around?

808
00:28:15,561 --> 00:28:17,962
Ruby: Uh... it is!

809
00:28:17,963 --> 00:28:21,465
La Escuela de Idiomas
Barlovento.

810
00:28:21,533 --> 00:28:23,967
Based in Peru.

811
00:28:24,035 --> 00:28:26,636
All their courses
are online now.

812
00:28:26,637 --> 00:28:28,039
Of all the ways
to learn Spanish,

813
00:28:28,040 --> 00:28:29,841
why would you pick this one?

814
00:28:29,842 --> 00:28:31,176
I mean, VHS tapes?

815
00:28:31,177 --> 00:28:33,610
[laughinly] That's commitment.

816
00:28:33,611 --> 00:28:35,280
- Maybe it has something
other ones don't?

817
00:28:35,281 --> 00:28:36,981
Like, a particular dialect?

818
00:28:36,982 --> 00:28:37,582
[phone clicks off]

819
00:28:37,583 --> 00:28:38,915
- How do you mean?

820
00:28:38,984 --> 00:28:41,418
Mina: Well, like, my mom
and I speak Farsi,

821
00:28:41,419 --> 00:28:43,287
but we have our own specific
regional dialect.

822
00:28:43,288 --> 00:28:44,622
- That's right.

823
00:28:44,623 --> 00:28:46,290
There are three major dialects
of Farsi,

824
00:28:46,291 --> 00:28:48,592
and even more are sub-dialects.

825
00:28:48,660 --> 00:28:51,394
So if you're gonna travel
somewhere specific,

826
00:28:51,463 --> 00:28:55,100
you might wanna learn
that dialect.

827
00:28:55,101 --> 00:28:58,335
- If you wanna travel
somewhere specific...

828
00:28:58,403 --> 00:29:03,340
- So, she got a tape
from that specific area.

829
00:29:03,408 --> 00:29:05,375
Kendra was going to Peru.

830
00:29:05,376 --> 00:29:06,177
- But why?

831
00:29:06,178 --> 00:29:08,947
♪

832
00:29:08,948 --> 00:29:11,082
[paper rustling]

833
00:29:11,083 --> 00:29:13,316
Peru.

834
00:29:13,317 --> 00:29:14,519
- 'Kay, but which part of Peru?

835
00:29:14,520 --> 00:29:15,720
I mean,
it's a pretty big country.

836
00:29:15,721 --> 00:29:18,355
It's like the size of...
three Montanas.

837
00:29:18,356 --> 00:29:20,391
I mean, I don't really know
how big Montana is either,

838
00:29:20,392 --> 00:29:21,759
but...

839
00:29:21,760 --> 00:29:22,960
- But why wouldn't
she tell her family

840
00:29:22,961 --> 00:29:25,462
where she was going?

841
00:29:25,463 --> 00:29:26,931
Was there something
she didn't want them to know?

842
00:29:26,932 --> 00:29:28,065
- Uh, maybe if we find out

843
00:29:28,066 --> 00:29:31,034
what was going on in Peru
at that time, that would help.

844
00:29:31,103 --> 00:29:36,773
- Okay, um...

845
00:29:36,774 --> 00:29:37,475
[clacking keys]

846
00:29:37,476 --> 00:29:38,942
[to himself] Peru 2007.

847
00:29:39,011 --> 00:29:40,812
Got it.

848
00:29:40,813 --> 00:29:41,646
[scroll wheel clicking]

849
00:29:41,647 --> 00:29:43,313
Oh.

850
00:29:43,382 --> 00:29:44,916
On August 15, 2007,

851
00:29:44,917 --> 00:29:49,019
there was
a huge 8.0-magnitude earthquake.

852
00:29:49,054 --> 00:29:53,156
A whole bunch of people died.

853
00:29:53,157 --> 00:29:54,859
Mina: And a whole bunch more
lost their homes.

854
00:29:54,860 --> 00:29:56,528
[keyboard clicking]

855
00:29:56,529 --> 00:29:58,362
- Um, it says here

856
00:29:58,430 --> 00:30:00,831
that eight organizations
got in there fast,

857
00:30:00,832 --> 00:30:02,066
but they needed help
from medics,

858
00:30:02,067 --> 00:30:03,447
search and rescue experts,

859
00:30:03,448 --> 00:30:04,402
and engineers.

860
00:30:04,403 --> 00:30:06,569
- Like Kendra!

861
00:30:06,639 --> 00:30:10,506
- She would totally do that,
but why the big secret?

862
00:30:10,507 --> 00:30:11,643
- I mean,
would you tell your mom

863
00:30:11,644 --> 00:30:12,710
you were going to help
with an earthquake?

864
00:30:12,711 --> 00:30:13,578
- No way.

865
00:30:13,579 --> 00:30:15,079
She would say
it was way too dangerous

866
00:30:15,080 --> 00:30:16,214
for me to go.

867
00:30:16,215 --> 00:30:16,881
And then she would hide
my retainer

868
00:30:16,882 --> 00:30:17,682
so I couldn't go.

869
00:30:17,683 --> 00:30:19,916
- But,
once you had already gone there

870
00:30:19,917 --> 00:30:20,919
and she could do nothing
about it,

871
00:30:20,920 --> 00:30:22,420
then why wouldn't you call?

872
00:30:22,421 --> 00:30:23,954
- Because...

873
00:30:23,955 --> 00:30:25,623
- Because earthquake:
the sequel.

874
00:30:25,624 --> 00:30:26,957
- What?

875
00:30:27,025 --> 00:30:32,662
- There were aftershocks
in a town called El Catel.

876
00:30:32,663 --> 00:30:33,798
- Well, we don't know
that she was there.

877
00:30:33,799 --> 00:30:35,366
She could've been anywhere.

878
00:30:35,367 --> 00:30:36,966
- El Catel, I-I know that.

879
00:30:37,036 --> 00:30:38,086
It's a, a thing,

880
00:30:38,103 --> 00:30:40,536
um, a, a team,

881
00:30:40,606 --> 00:30:42,006
a, a song,

882
00:30:42,007 --> 00:30:43,808
a, a band.

883
00:30:43,809 --> 00:30:46,344
No, a...

884
00:30:46,345 --> 00:30:48,446
a bird!

885
00:30:48,447 --> 00:30:51,481
That bird.

886
00:30:51,482 --> 00:30:52,950
- But doesn't that say, "Jorge,"
on it?

887
00:30:52,951 --> 00:30:54,552
I thought
that was the bird's name.

888
00:30:54,553 --> 00:30:57,454
- Wait, um, okay.

889
00:30:57,522 --> 00:31:00,523
Jorge, Peru.

890
00:31:00,524 --> 00:31:01,859
Jorge Chávez
International Airport

891
00:31:01,860 --> 00:31:02,727
in Lima, Peru.

892
00:31:02,728 --> 00:31:03,895
- Yes.

893
00:31:03,896 --> 00:31:06,630
Kendra was so excited
to help the people in El Catel

894
00:31:06,631 --> 00:31:08,132
that she was drawing the bird
on her notes.

895
00:31:08,133 --> 00:31:10,867
- But...

896
00:31:10,903 --> 00:31:14,238
once she got there...

897
00:31:14,306 --> 00:31:17,841
- You, you think...

898
00:31:17,909 --> 00:31:20,076
Maybe, maybe she's still okay.

899
00:31:20,145 --> 00:31:24,915
♪

900
00:31:24,983 --> 00:31:27,318
[birds chirping]

901
00:31:27,319 --> 00:31:29,821
[crow cawing]

902
00:31:29,822 --> 00:31:32,690
[birds chirping]

903
00:31:32,691 --> 00:31:35,493
[crow cawing]

904
00:31:35,494 --> 00:31:39,597
[birds continue to chirp]

905
00:31:39,598 --> 00:31:44,736
[mysterious music]

906
00:31:44,737 --> 00:31:54,577
♪

907
00:31:59,752 --> 00:32:00,985
♪

908
00:32:00,986 --> 00:32:02,854
♪

909
00:32:02,855 --> 00:32:04,821
[phone ringing]

910
00:32:04,890 --> 00:32:08,324
[phone vibrating]

911
00:32:08,360 --> 00:32:14,330
[phone ringing and vibrating]

912
00:32:14,400 --> 00:32:15,465
- Hey, what's up?

913
00:32:15,466 --> 00:32:15,934
Ruby: [over the phone] Hey, Dad.

914
00:32:15,935 --> 00:32:16,467
You sound weird.

915
00:32:16,468 --> 00:32:18,368
- No, no, I'm fine.

916
00:32:18,436 --> 00:32:20,436
Are you okay?

917
00:32:20,506 --> 00:32:21,556
Ruby: Not really.

918
00:32:21,606 --> 00:32:22,705
- What?

919
00:32:22,741 --> 00:32:25,274
Ruby: This wish is taking
a really not good turn.

920
00:32:25,344 --> 00:32:26,877
- Oh, no.

921
00:32:26,878 --> 00:32:27,544
- I'm a bit shaken up.

922
00:32:27,545 --> 00:32:28,212
Can we talk?

923
00:32:28,213 --> 00:32:29,514
- Okay, yeah.

924
00:32:29,515 --> 00:32:31,381
I'll be right there.

925
00:32:31,450 --> 00:32:32,882
[phone clicks off]

926
00:32:32,918 --> 00:32:34,058
Ruby: So the well goes,

927
00:32:34,086 --> 00:32:36,686
"I wish I could just spend time
with her."

928
00:32:36,755 --> 00:32:38,921
Only, how do we do that
if she's not alive?

929
00:32:38,922 --> 00:32:40,725
All I could do
is break the wisher's heart

930
00:32:40,726 --> 00:32:45,762
and the family's hearts
into, like, 11 different pieces.

931
00:32:45,831 --> 00:32:46,896
- Wow.

932
00:32:46,965 --> 00:32:48,432
This is a rough wish.

933
00:32:48,433 --> 00:32:49,233
- And it keeps getting rougher.

934
00:32:49,234 --> 00:32:50,802
Why?

935
00:32:50,803 --> 00:32:54,571
Shouldn't I be getting better
at this?

936
00:32:54,572 --> 00:32:57,241
- Well, look, this isn't a spat
between a couple of teenagers

937
00:32:57,242 --> 00:32:58,642
or some stolen academic credit,

938
00:32:58,643 --> 00:33:00,576
this is life and death.

939
00:33:00,577 --> 00:33:01,245
- I know.

940
00:33:01,246 --> 00:33:03,613
I-

941
00:33:03,682 --> 00:33:04,816
[inhales deeply]

942
00:33:04,817 --> 00:33:07,850
- So?

943
00:33:07,920 --> 00:33:13,558
- So Officer Clark needs to know
what we think happened.

944
00:33:13,559 --> 00:33:14,957
- And then it's up to him.

945
00:33:15,027 --> 00:33:20,129
He can do what he wants with it.

946
00:33:20,199 --> 00:33:25,302
- So, I have to tell him.

947
00:33:25,370 --> 00:33:30,940
Um, maybe we could tell him?

948
00:33:31,009 --> 00:33:32,475
- Of course.

949
00:33:32,544 --> 00:33:36,446
♪

950
00:33:36,514 --> 00:33:42,485
Ruby: Yeah, so um,
people needed basics, you know?

951
00:33:42,520 --> 00:33:47,257
Food, shelter, clean water.

952
00:33:47,325 --> 00:33:51,828
And, uh, engineers

953
00:33:51,897 --> 00:33:55,800
who know how to show people
how to do that for themselves.

954
00:33:55,801 --> 00:33:58,870
Like, filter their water.

955
00:33:58,871 --> 00:34:01,239
- Kendra.

956
00:34:01,240 --> 00:34:09,545
- So, um, it, might be possible
that if she was down there

957
00:34:09,615 --> 00:34:16,153
that, well, there were
some pretty bad aftershocks.

958
00:34:16,221 --> 00:34:17,621
- Ruby.

959
00:34:17,622 --> 00:34:19,090
Ruby: Plus
some brutal landslides, and-

960
00:34:19,091 --> 00:34:21,726
- Don't.

961
00:34:21,727 --> 00:34:23,493
Just, stop.

962
00:34:23,529 --> 00:34:26,330
Ruby: But, I thought
you'd wanna know that-

963
00:34:26,331 --> 00:34:30,299
Officer Clark: What do you know?

964
00:34:30,369 --> 00:34:34,403
You've been looking for, what,
two days?

965
00:34:34,473 --> 00:34:37,041
I've been looking for years.

966
00:34:37,042 --> 00:34:38,641
I'm an officer of the law.

967
00:34:38,710 --> 00:34:42,180
You're a kid.

968
00:34:42,181 --> 00:34:45,281
Ruby: Look, I-I'm, I'm sorry.

969
00:34:45,350 --> 00:34:47,884
I didn't think
that I would find her like this,

970
00:34:47,953 --> 00:34:50,655
but I know you wanna
to spend more time with her,

971
00:34:50,656 --> 00:34:52,123
so I just need something else
to go off of.

972
00:34:52,124 --> 00:34:53,556
Vince: [firmly] No.

973
00:34:53,625 --> 00:34:55,826
I asked you to stop.

974
00:34:55,894 --> 00:34:58,561
[reflective music]

975
00:34:58,630 --> 00:35:08,505
♪

976
00:35:11,810 --> 00:35:13,610
[door opening]

977
00:35:17,916 --> 00:35:19,382
Ruby: That was rough.

978
00:35:19,450 --> 00:35:20,785
Daniel: Yeah.

979
00:35:20,786 --> 00:35:22,886
Ruby: Maybe rough
isn't the right word.

980
00:35:22,921 --> 00:35:25,922
More, arduous.

981
00:35:25,991 --> 00:35:27,390
- Yeah.

982
00:35:27,459 --> 00:35:29,025
- So what if I'm wrong.

983
00:35:29,026 --> 00:35:31,028
I mean, Officer Clark
has been working on this

984
00:35:31,029 --> 00:35:32,662
a lot longer than I have.

985
00:35:32,663 --> 00:35:33,698
- Yeah.

986
00:35:33,699 --> 00:35:34,698
- Thanks, Dad.

987
00:35:34,699 --> 00:35:37,168
Really enjoying your syllables.

988
00:35:37,169 --> 00:35:40,872
And it still doesn't connect
with the wording of the wish.

989
00:35:40,873 --> 00:35:44,107
"I wish I could just spend time
with her."

990
00:35:44,108 --> 00:35:45,443
- Maybe you need
to confirm Kendra's death

991
00:35:45,444 --> 00:35:47,510
before you do anything else.

992
00:35:47,579 --> 00:35:49,447
- But how?

993
00:35:49,448 --> 00:35:50,815
Officer Clark
is obviously hurting,

994
00:35:50,816 --> 00:35:53,551
and I don't want to do
any more damage.

995
00:35:53,552 --> 00:35:59,089
Uh, the thing I don't get
is that ho-

996
00:35:59,157 --> 00:36:01,791
Hey, Dad, is this Grandpa O's
phone number?

997
00:36:01,827 --> 00:36:03,960
- Yeah.

998
00:36:03,961 --> 00:36:05,830
- Uh, why does it have
the 353 in front of it?

999
00:36:05,831 --> 00:36:07,864
Is it because he's in Ireland?

1000
00:36:07,865 --> 00:36:09,066
- Yeah, he's doing
his mystery tour

1001
00:36:09,067 --> 00:36:10,633
of the old country.

1002
00:36:10,634 --> 00:36:12,069
Have to dial the country code

1003
00:36:12,070 --> 00:36:13,638
or else some guy in Nebraska
wants to know

1004
00:36:13,639 --> 00:36:15,071
what I want on my pizza.

1005
00:36:15,140 --> 00:36:17,875
- I have to go talk
to Mina and Sam, right now.

1006
00:36:17,876 --> 00:36:19,210
Call Grandpa and say thanks.

1007
00:36:19,211 --> 00:36:21,679
♪

1008
00:36:21,680 --> 00:36:23,380
[clacking]

1009
00:36:23,448 --> 00:36:24,914
[click]

1010
00:36:24,915 --> 00:36:25,916
- Here, uh,
the international code, 011.

1011
00:36:25,917 --> 00:36:26,317
Ruby: Uh-huh.

1012
00:36:26,318 --> 00:36:27,017
[phone beeping]

1013
00:36:27,018 --> 00:36:27,351
- And then,

1014
00:36:27,352 --> 00:36:28,419
[clacking]

1015
00:36:28,420 --> 00:36:30,421
Peru is  51

1016
00:36:30,422 --> 00:36:32,255
and then add in
your local area code

1017
00:36:32,256 --> 00:36:33,257
and the seven-digit number.

1018
00:36:33,258 --> 00:36:34,525
Ruby: Okay.

1019
00:36:34,526 --> 00:36:40,164
[ringing]

1020
00:36:40,165 --> 00:36:42,032
[phone ringing]

1021
00:36:42,033 --> 00:36:43,333
Man 4: Wait-wait-wait-wait.

1022
00:36:43,334 --> 00:36:46,535
[ringing]

1023
00:36:46,605 --> 00:36:47,837
Sí bueno?

1024
00:36:47,838 --> 00:36:48,873
- Hi.

1025
00:36:48,874 --> 00:36:50,908
Uh, como esta...

1026
00:36:50,909 --> 00:36:52,608
Sorry, I only speak Inglés.

1027
00:36:52,609 --> 00:36:53,344
Um...

1028
00:36:53,345 --> 00:36:54,410
Man 4: It's okay.

1029
00:36:54,411 --> 00:36:57,214
I'm calling about the earthquake
that happened in 2007.

1030
00:36:57,215 --> 00:36:57,948
We're looking
for a missing volunteer,

1031
00:36:57,949 --> 00:36:59,083
Kendra Clark.

1032
00:36:59,084 --> 00:37:01,986
Probably would've arrived
a week after the first quake.

1033
00:37:01,987 --> 00:37:03,187
Do you guys have
any information?

1034
00:37:03,188 --> 00:37:05,154
- Uh, yeah.

1035
00:37:05,223 --> 00:37:06,823
We, we had students come

1036
00:37:06,891 --> 00:37:10,059
from all over Canada,
America, Brazil.

1037
00:37:10,060 --> 00:37:11,462
You said you're looking
for Canada?

1038
00:37:11,463 --> 00:37:12,997
Ruby: [over the phone]
Yes, Kendra Clark.

1039
00:37:12,998 --> 00:37:14,931
C-L-A-R-K.

1040
00:37:15,000 --> 00:37:16,233
- Kendra Clark.

1041
00:37:16,301 --> 00:37:19,570
[in Spanish] C-L-A-R-K.

1042
00:37:19,571 --> 00:37:23,674
Uh, yeah, there is a Kendra,
but no last name.

1043
00:37:23,675 --> 00:37:25,975
- Maybe it's her?

1044
00:37:26,044 --> 00:37:28,645
- Sí, Kendra,
me acuerdo de ella.

1045
00:37:28,713 --> 00:37:31,849
- One second.

1046
00:37:31,850 --> 00:37:37,521
[background chatter]

1047
00:37:37,522 --> 00:37:39,523
- He was a student
of engineering.

1048
00:37:39,524 --> 00:37:41,892
He liked music
and science

1049
00:37:41,893 --> 00:37:44,026
and he told us that he had
a little brother

1050
00:37:44,096 --> 00:37:47,096
Man 4: Uh, yes, we remember
engineering student Kendra.

1051
00:37:47,165 --> 00:37:48,798
She liked music and science?

1052
00:37:48,866 --> 00:37:50,867
- Yes!

1053
00:37:50,868 --> 00:37:51,735
Man 4: And she had
to little brother.

1054
00:37:51,736 --> 00:37:53,369
- Yes!

1055
00:37:53,370 --> 00:37:54,705
Man 4: And, yeah,
we have stories

1056
00:37:54,706 --> 00:37:56,440
of all the people she helped.

1057
00:37:56,441 --> 00:37:58,942
Woman 3: He didn't talk much
of herself.

1058
00:37:58,943 --> 00:38:00,478
I didn't even have his last name
to be able to contact

1059
00:38:00,479 --> 00:38:01,677
to his family.

1060
00:38:01,747 --> 00:38:04,647
- But nobody knew her last name
or where she was from.

1061
00:38:04,648 --> 00:38:05,783
She didn't talk about herself
much,

1062
00:38:05,784 --> 00:38:08,451
so we had no family contact.

1063
00:38:08,520 --> 00:38:10,820
- Pero está con nosotros
siempre, ah?

1064
00:38:10,855 --> 00:38:13,591
¡En nuestra pared de héroes!

1065
00:38:13,592 --> 00:38:16,659
Kendra.

1066
00:38:16,728 --> 00:38:22,299
Man 4: But she's always with us
on our wall of heroes.

1067
00:38:22,367 --> 00:38:25,102
- Wall of heros?

1068
00:38:25,103 --> 00:38:28,338
Man 4: Uh, a sad story actually.

1069
00:38:28,406 --> 00:38:32,108
[reflective music]

1070
00:38:32,177 --> 00:38:41,851
♪

1071
00:38:47,092 --> 00:38:51,060
♪

1072
00:38:51,129 --> 00:38:53,263
- I know you don't wanna see me,

1073
00:38:53,331 --> 00:38:59,936
but I have something
to show you.

1074
00:38:59,971 --> 00:39:02,472
They're friends in Peru
who wanna talk to you.

1075
00:39:02,540 --> 00:39:04,208
About Kendra.

1076
00:39:04,209 --> 00:39:07,243
- Who?

1077
00:39:07,312 --> 00:39:09,779
- People who saw her
the way you saw her.

1078
00:39:09,848 --> 00:39:12,849
As a hero.

1079
00:39:12,917 --> 00:39:17,821
- They have stories to share
when you're ready.

1080
00:39:17,889 --> 00:39:20,723
♪

1081
00:39:20,792 --> 00:39:26,496
[bike gears clicking]

1082
00:39:26,531 --> 00:39:32,135
♪

1083
00:39:32,203 --> 00:39:34,003
Ruby: News flash,

1084
00:39:34,071 --> 00:39:37,774
loving someone is
the craziest thing you can do.

1085
00:39:37,842 --> 00:39:39,610
Opening up your heart
like that?

1086
00:39:39,611 --> 00:39:40,943
Are you nuts?

1087
00:39:40,978 --> 00:39:42,978
Why would you do that?

1088
00:39:43,014 --> 00:39:45,282
Because
when that heart gets broken,

1089
00:39:45,283 --> 00:39:46,950
smashed,

1090
00:39:46,985 --> 00:39:49,653
ripped apart,

1091
00:39:49,654 --> 00:39:51,122
how do you recover from that?

1092
00:39:51,123 --> 00:40:01,263
♪

1093
00:40:01,333 --> 00:40:03,401
The world goes gray.

1094
00:40:03,402 --> 00:40:08,471
All that's left alive in you
is a sharp sting of grief.

1095
00:40:08,539 --> 00:40:12,776
And that heavy, dull, ache.

1096
00:40:12,844 --> 00:40:16,846
But then,
you discover something new.

1097
00:40:16,915 --> 00:40:26,123
♪

1098
00:40:26,124 --> 00:40:32,963
[beeping]

1099
00:40:32,964 --> 00:40:34,365
Woman 3: Hello, good morning?

1100
00:40:34,366 --> 00:40:36,932
- Hi, uh, hi.

1101
00:40:37,002 --> 00:40:39,201
I'm hooked up with Vince Clark.

1102
00:40:39,271 --> 00:40:44,875
I understand
that someone there knew

1103
00:40:44,876 --> 00:40:46,609
to my sister.

1104
00:40:46,610 --> 00:40:47,812
Woman 3: Your sister?

1105
00:40:47,813 --> 00:40:49,011
Are you calling about Kendra?

1106
00:40:49,080 --> 00:40:50,213
- Yes, yes.

1107
00:40:50,214 --> 00:40:51,081
Woman 3: How good!

1108
00:40:51,082 --> 00:40:52,550
Officer Clark: She was beautiful.

1109
00:40:52,551 --> 00:40:55,319
Woman 3:
Yes, a very good person.

1110
00:40:55,320 --> 00:40:57,953
Oh, I'm so happy.

1111
00:40:58,023 --> 00:40:59,824
Oh...

1112
00:40:59,825 --> 00:41:04,594
Ruby: And that new discovery
is the sliver of light.

1113
00:41:04,662 --> 00:41:06,161
The rush of joy

1114
00:41:06,231 --> 00:41:08,164
that you had the chance
to love at all.

1115
00:41:08,233 --> 00:41:10,166
And then...

1116
00:41:10,234 --> 00:41:13,037
Officer Clark: Closure.

1117
00:41:13,038 --> 00:41:16,474
I needed that.

1118
00:41:16,475 --> 00:41:19,976
I think I always knew, but...

1119
00:41:19,977 --> 00:41:21,745
I didn't wanna close the book
on my sister,

1120
00:41:21,746 --> 00:41:23,480
you know?

1121
00:41:23,548 --> 00:41:25,814
- I don't blame you.

1122
00:41:25,884 --> 00:41:30,185
It's hard.

1123
00:41:30,255 --> 00:41:34,490
[footsteps fade slowly]

1124
00:41:34,559 --> 00:41:36,893
Vince: So here we are.

1125
00:41:36,961 --> 00:41:40,530
Finally, we can take the time

1126
00:41:40,598 --> 00:41:43,800
to celebrate
my unbelievable sister,

1127
00:41:43,868 --> 00:41:45,803
to be with her,

1128
00:41:45,804 --> 00:41:48,771
including friends
we never knew we had,

1129
00:41:48,839 --> 00:41:52,074
friends who have inspired me
to start volunteering

1130
00:41:52,143 --> 00:41:54,011
in Kendra's honor.

1131
00:41:54,012 --> 00:41:55,311
To use what I know

1132
00:41:55,380 --> 00:42:00,650
to help other families like mine
find missing loved ones,

1133
00:42:00,718 --> 00:42:04,688
so they get
what my family didn't:

1134
00:42:04,689 --> 00:42:09,460
someone who listens
and someone who cares.

1135
00:42:09,461 --> 00:42:18,535
Female Singer: ♪ And you gave
beauty for my ashes ♪

1136
00:42:18,570 --> 00:42:20,671
♪ Laid your life for... ♪

1137
00:42:20,672 --> 00:42:23,840
- I think Kendra
would be happy to know

1138
00:42:23,841 --> 00:42:26,176
that she's still kickin' my butt
15 years later.

1139
00:42:26,177 --> 00:42:28,077
Crowd: [chuckles lightly]

1140
00:42:28,146 --> 00:42:34,685
Female Singer: ♪ Your strength
is perfect when I'm mediocre ♪

1141
00:42:34,686 --> 00:42:37,987
♪ Like a flock
without a shepherd ♪

1142
00:42:38,056 --> 00:42:42,959
♪ I'm just as lost
without all of you ♪

1143
00:42:43,027 --> 00:42:45,861
[ascending slide] ♪ Ohhh-ohhh ♪

1144
00:42:45,930 --> 00:42:49,865
♪ Ohhh-oooo ♪

1145
00:42:49,934 --> 00:42:58,407
♪ You aaaaree, ohhhh ♪

1146
00:42:58,476 --> 00:42:59,543
♪ So take... ♪

1147
00:42:59,544 --> 00:43:03,679
Ruby: Sometimes what people face
is not fair,

1148
00:43:03,715 --> 00:43:07,718
but we carry on,
bringing our loved ones with us.

1149
00:43:07,719 --> 00:43:10,352
And when we're ready, we heal.

1150
00:43:10,422 --> 00:43:12,990
And not a second before.

1151
00:43:12,991 --> 00:43:18,628
Somehow, if you let it,
that sliver of light grows too,

1152
00:43:18,696 --> 00:43:22,498
opening into a door,
a threshold,

1153
00:43:22,567 --> 00:43:24,867
through which
we can celebrate the past

1154
00:43:24,936 --> 00:43:27,470
and embrace the future.

1155
00:43:27,538 --> 00:43:30,439
Female Singer:
♪ Ohhh-ohhh-ohhh ♪

1156
00:43:30,508 --> 00:43:37,981
♪ 'Cause you gave beauty
for my ashes ♪

1157
00:43:38,049 --> 00:43:46,155
♪ Laid your life on the line
in spite of my actions ♪

1158
00:43:46,224 --> 00:43:54,631
♪ Your strength is perfect
when I'm mediocre ♪

1159
00:43:54,699 --> 00:43:57,634
♪ Like a flock
without a shepherd ♪

1160
00:43:57,702 --> 00:44:01,003
♪ I'm just as lost ♪

1161
00:44:01,053 --> 00:44:05,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


